▼ 本辞書(ok312.com版)に待望の全面改訂新版、 ▼
Words of Wisdom OK312: 英日対照・名言ことわざ辞典++
▲ (ok312.net版)が誕生! 毎日更新、増補中!! ▲
━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―╋
「名言英語学習」体験ツアー: Pick Up! QUOTES E-2-J
Weekly: Oct. 29 / Daily: 53rd
╋―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━
〜読解編〜 ≪霎時施〜こさめときどきふる頃〜十月二十九日発行≫
□(o|o)r【REVIEW: THE LAST QUOTE】前回の名言、復習です。 The only way of finding the limits of the possible is by going beyond them into the impossible. --Arthur C(harles) Clarke (1917-): The Lost Worlds of 2001 可能領域を見極めるには、その境界を越えて不可能領域へ踏み込んで行くしか ない。 ―アーサー・C・クラーク (1917-): 『失われた宇宙の旅 2001』 ♭〜音声ファイルはこちら〜♪ _________________________________ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ ★(#"")w【TODAY'S ENGLISH QUOTE】さて、今回の名言です。まずは通読。 Some beautiful, sacred memory, preserved since childhood, is perhaps the best education of all. If a man carries many such memories into life with him, he is saved for the rest of his days. --Alyosha Karamazov --Fyodor Mikhaylovich Dostoyevsky (1821-81): The Brothers Karamazov vol.2, "Epilogue" sec.3 =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- ■(?'')m【STEP 1: ENG-LISH】では適当な箇所で文を句切ってみましょう。 Some beautiful, / sacred memory, // preserved / since childhood, // is / perhaps // the best education / of all. /// If / a man carries / many such memories // into life / with him, // he is saved // for the rest / of his days. /// ■(;~~)q【STEP 2: "E"NG-L'I'SH】次に英語の要、主語と動詞をチェック。 ≪Some beautiful, / sacred memory≫, / preserved / since childhood, // <is> perhaps / the best education / of all. /// If 《a man》 〈carries〉 many such memories / into life / with him, // ≪he≫ <is saved> for the rest / of his days. /// ■(@^^)d【STEP 3: ENG-LISH to JAP-A-NESE】いよいよ対訳にチャレンジ。 Some beautiful, sacred memory, ある美しく、神聖な記憶 (→いつの?) preserved since childhood, 幼年時代から保持された (→原体験やね!) is perhaps というのはことによると (→「確信はないけど」って感じ?) the best education of all. 全ての中で最上の教育だ (→かも知れん!) If a man carries もしある人が持って行くのなら (→何を持ち運ぶの?) many such memories 多くのそういった思い出を (→原体験を…どこへ?) into life with him, 人生の中へ彼とともに (→忘れずに生きるなら…) he is saved 彼は救われる (→いつの話? どんな時に救われるわけ?) for the rest of his days. 残りの彼の人生の間 (→死ぬまでずっと!) ■(*^^)v【STEP 4: JAPANESE】ここで全訳、名言の意味を確認しましょう。 幼年時代からずっと忘れずにいる、ある種美しく神聖な思い出以上の教育は、 ないのかもしれない。そういう多くの思い出とともに残りの人生を歩む人の魂 は、救われる。 ―アリョーシャ・カラマーゾフ ―フョードル・ドストエフ スキー (1821-81): 『カラマーゾフの兄弟』 ■(!^^)/【STEP 5: ENGLISH AGAIN】元の英文に再度触れておきましょう。 Some beautiful, sacred memory, preserved since childhood, is perhaps the best education of all. If a man carries many such memories into life with him, he is saved for the rest of his days. --Alyosha Karamazov --Fyodor Mikhaylovich Dostoyevsky (1821-81): The Brothers Karamazov vol.2, "Epilogue" sec.3 ♯〜音声ファイルはこちら〜♪ =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- ★(^^)σ【POSTSCRIPT: EDITOR'S NOTES】最後に編者から一言、後記です。 処女作『貧しき人々』に始まり、『分身』『白夜』『死の家の記録』『虐げら れた人々』『地下室の手記』『賭博者』等を経て、あの不朽の名作『罪と罰』、 さらには『白痴』『悪霊』『永遠の夫』『未成年』『柔和な女』『おかしな男 の夢』、そしてそれらの集大成とも言える大作『カラマーゾフの兄弟』……ト ルストイと並ぶロシア文学の巨星フョードル・ドストエフスキー、「魂のリア リズム」を追求したこの文豪の本質をこの短い後記の中で述べることは、そも そも不可能なのかも知れません。 モスクワのマリヤ貧民救済病院の医師の次男として生まれ、教育熱心で気難し い父と敬虔なキリスト教徒だった母のもとで育ったフョードルは、十歳の時に 父が手に入れた村に移り住み、そこで思春期を過ごしますが、彼が十八歳の時 その父は農奴の恨みを買って惨殺されてしまいます。 その頃ペテルブルグの工兵士官学校に在籍していたフョードルは、ロシア文学 や西欧の古典、さらには当時の作家たちの作品を読み耽り、卒業後わずか数年 で早くも小説家の仲間入りを果たします。しかし、革命を志す青年たちと親交 を深めたために捕らえられて死刑判決を受け、銃殺のほんの数秒前に懲役刑に 減刑されるという異常な体験をします。 四年間の監獄生活の後、しばらくは一兵卒として地道に働き、ある未亡人と結 婚、農奴解放前の高揚した雰囲気の中で兄とともに雑誌『時代』を創刊します が、賭博と不倫から身を崩し、三年後にはその妻も兄も亡くなってしまいます。 雑誌経営の破綻、借金の取り立てを恐れての国外生活、持病である癲癇(てん かん)の悪化……人間性の回復を訴えるヒューマニズムの書、あの世界文学の 最高峰『罪と罰』が書かれたまさにその時期、彼の実生活は逼迫の極みだった のです。 「幼年時代からずっと忘れずにいる、ある種美しく神聖な思い出」――数々の 不幸を背負い、生涯の大半を不遇のうちに過ごしたドストエフスキーの魂には、 いったいどんな美しい思い出が詰め込まれていたのでしょうか。 \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ □o\o(V)【PREVIEW: THE NEXT QUOTE】次回の名言、予告です。 A bird in hand is a certainty. But a bird in the bush may sing. -- Francis Bret(t) Harte (1836-1902) _________________________________ 3123123\1231231\2312312\3123123\1231231\2312312\312312…  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ┏┏┏ |
▼ 本辞書(ok312.com版)に待望の全面改訂新版、 ▼
Words of Wisdom OK312: 英日対照・名言ことわざ辞典++
▲ (ok312.net版)が誕生! 毎日更新、増補中!! ▲