Info:
新版のご案内

▼ 本辞書ok312.com版)に待望の全面改訂新版、 ▼
Words of Wisdom OK312: 英日対照・名言ことわざ辞典++
▲ (ok312.net版)が誕生! 毎日更新、増補中!! ▲


Cover
━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―╋

「名言英語学習」体験ツアー: Pick Up! QUOTES E-2-J
Weekly: Oct. 15 / Daily: 51st

╋―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━
〜読解編〜     ≪菊花開〜きくのはなさく頃〜十月十五日発行≫


□(o|o)r【REVIEW: THE LAST QUOTE】前回の名言、復習です。

How strangely do we diminish a thing as soon as we try to express it 
in words.  --Comte Maurice Maeterlinck (1862-1947)

何かを言葉で表わそうとしたとたん、不思議なことにそれは色褪せてしまう。
 ―メーテルリンク (1862-1947)

                    ♭〜音声ファイルはこちら〜♪

_________________________________
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\


★(#"")w【TODAY'S ENGLISH QUOTE】さて、今回の名言です。まずは通読。

Life is a process of becoming, a combination of states we have to go 
through. Where people fail is that they wish to elect a state and 
remain in it. This is a kind of death.  --Anaïs Nin (1903-77)

=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

■(?'')m【STEP 1: ENG-LISH】では適当な箇所で文を句切ってみましょう。

Life is // a process / of becoming, // a combination / of states // we 
have to go / through. /// Where / people fail // is // that / they 
wish // to elect / a state // and / remain / in it. /// This is // a 
kind / of death. ///


■(;~~)q【STEP 2: "E"NG-L'I'SH】次に英語の要、主語と動詞をチェック。

≪Life≫ <is> //
 a process / of becoming, //
 a combination / of states /
 《we》 〈have〉 to go / through. ///

 ≪Where≫ 《people》 〈fail〉 <is> //
 that 《they》 〈wish〉 //
 to elect / a state /
 and / remain / in it. ///

 ≪This≫ <is> a kind / of death. ///


■(@^^)d【STEP 3: ENG-LISH to JAP-A-NESE】いよいよ対訳にチャレンジ。

Life is 人生とは (→「生命とは」でもOKだな…人が読むから一緒かな?)
 a process of becoming, 変化生成の過程 (→生まれ…移ろい…消える!)
 a combination of states 状態の連合 (→どういった状態の連合なん?)
 we have to go through. 我々が通り抜けねばならぬ (→様々な経験ね!)

 Where people fail is 人々が失敗するところは (→人生の敗因ですな?)
 that they wish 彼らが願うということだ (→いったい何を願うのかな?)
 to elect a state ある状態を選ぶことを (→自分なら○○でいたいな!)
 and remain in it. そしてその中に留まることを (→○○よ永遠なれ…)

 This is a kind of death. これでは一種の死だ (→…って無茶やわな!)


■(*^^)v【STEP 4: JAPANESE】ここで全訳、名言の意味を確認しましょう。

人生とは変化生成の過程であり、人が通り抜けなければならない状態の連合で
ある。人がしくじる点は、ある一つの状態だけを選んで、その中に留まろうと
するところにある。これでは死んでいるのと変わりがない。 ―アナイス・ニ
(ー)ン (1903-77)


■(!^^)/【STEP 5: ENGLISH AGAIN】元の英文に再度触れておきましょう。

Life is a process of becoming, a combination of states we have to go 
through. Where people fail is that they wish to elect a state and 
remain in it. This is a kind of death.  --Anaïs Nin (1903-77)

                    ♯〜音声ファイルはこちら〜♪

=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

★(^^)σ【POSTSCRIPT: EDITOR'S NOTES】最後に編者から一言、後記です。

アナイス・ニ(ー)ンはアメリカの小説家ですが、スペイン人ピアニストの娘
としてパリで生まれました。第二次世界大戦が勃発するまではずっとヨーロッ
パで生活し、当時パリにいたアメリカの小説家H・ミラーやフランスの詩人
A・アルトーらとも親交があったようです。

超現実主義と精神分析学の影響を色濃く感じさせる幻想的な小説『近親相姦の
家』や『コラージュ』などが彼女の代表作として挙げられますが、晩年に出版
された六十年にわたる日記も、創作家による内面探究の試みとして今日高く評
価されています。

「人生とは変化生成の過程であり、人が通り抜けなければならない状態の連合
である」――いかにも難しい言葉遣いですが、生涯にわたって自己の内面を見
つめ続けた、アナイスらしい迫力が感じられます。


\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

□o\o(V)【PREVIEW: THE NEXT QUOTE】次回の名言、予告です。

The only way of finding the limits of the possible is by going beyond 
them into the impossible.  --Arthur C(harles) Clarke (1917-): The Lost 
Worlds of 2001

_________________________________
3123123\1231231\2312312\3123123\1231231\2312312\312312…
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
┏┏┏ 
┏┏┌ 
┏┌┌ 

Words of Wisdom OK312: 「英⇔日」対照・名言ことわざ辞典

┌┌┌ _________________________________ +3-1=+2\+2-3=-1\-1-2=-3\-3+1=-2\-2+3=+1\+1+2=+3\+3-1=+2…  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

Info:
新版のご案内

▼ 本辞書ok312.com版)に待望の全面改訂新版、 ▼
Words of Wisdom OK312: 英日対照・名言ことわざ辞典++
▲ (ok312.net版)が誕生! 毎日更新、増補中!! ▲







前へ 上へ 次へ

HOME