Info:
新版のご案内

▼ 本辞書ok312.com版)に待望の全面改訂新版、 ▼
Words of Wisdom OK312: 英日対照・名言ことわざ辞典++
▲ (ok312.net版)が誕生! 毎日更新、増補中!! ▲


Cover
━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―╋

「名言英語学習」体験ツアー: Pick Up! QUOTES E-2-J
Weekly: Sep. 10 / Daily: 45th

╋―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━
〜読解編〜     ≪草露白〜くさつゆしろき頃〜九月十日発行≫


□(o|o)r【REVIEW: THE LAST QUOTE】前回の名言、復習です。

It is not miserable to be blind; it is miserable to be incapable of 
enduring blindness.  --John Milton (1608-74)

盲目が惨めなのではない。盲目に耐えられない人が惨めなのだ。 ―ジョン・
ミルトン (1608-74)

                    ♭〜音声ファイルはこちら〜♪

_________________________________
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\


★(#"")w【TODAY'S ENGLISH QUOTE】さて、今回の名言です。まずは通読。

The best portion of a good man's life is his little, nameless, 
unremembered acts of kindness and of love.  --William Wordsworth (1770
-1850)

=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

■(?'')m【STEP 1: ENG-LISH】では適当な箇所で文を句切ってみましょう。

The best portion // of / a good man's / life // is // his / little, 
nameless, unremembered / acts // of kindness // and / of love. ///


■(;~~)q【STEP 2: "E"NG-L'I'SH】次に英語の要、主語と動詞をチェック。

≪The best portion≫ of / a good man's / life //
 <is> //
 his / little, nameless, unremembered / acts //
 of kindness //
 and / of love. ///


■(@^^)d【STEP 3: ENG-LISH to JAP-A-NESE】いよいよ対訳にチャレンジ。

The best portion 最上の部分 (→portionは目的による分割…で、何の?)
 of a good man's life 善人の人生の (→善人の生涯で、最も善い部分!)
 is とは (→さぞかし偉大で、有名で、民衆に印象深い善行でしょうね?)

 his little, 彼の小さく (→?…善行だと皆に気づいてもらえませんよ?)
 nameless, 名も無く (→??…善行として皆の心に残って行きませんよ??)
 unremembered acts 記憶されない行為 (→???…善行した見返りは何???)

 of kindness 思いやりのある (→…と言うような偽善者的計算のない…)
 and of love. そして愛のある (→…純粋な善こそが真の善なんですね!)


■(*^^)v【STEP 4: JAPANESE】ここで全訳、名言の意味を確認しましょう。

善い人が一生涯に積む善行の中でも最善のものとは、控えめで目立たず記憶に
残らないが実は優しさと愛に満ち溢れている、そういう行為だ。 ―ウィリア
ム・ワーズワース (1770-1850)


■(!^^)/【STEP 5: ENGLISH AGAIN】元の英文に再度触れておきましょう。

The best portion of a good man's life is his little, nameless, 
unremembered acts of kindness and of love.  --William Wordsworth (1770
-1850)

                    ♯〜音声ファイルはこちら〜♪

=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

★(^^)σ【POSTSCRIPT: EDITOR'S NOTES】最後に編者から一言、後記です。

英国を代表するロマン派詩人ウィリアム・ワーズワースは、イギリス北部に広
がる大自然の中、五人兄妹の次男として生まれましたが、不幸にして八歳で母
を、その五年後には父をも失ってしまいます。

そんな彼の詩には、田舎の清純質朴な、時に不幸な境遇の人々が多く取り上げ
られており、自然や社会といった外界と人間の内面との幻想的な照応関係を簡
潔に描き出しつつ、対象の核心に深く迫って行く点に特徴があります。

特に死後出版された遺作『プレリュード(序曲)』では、産業革命のさなかに
あって当時蔓延していた機械論的人間観や教育論を明確かつ精妙に批判、自己
の幼少体験を回想しながら人間の本来的な存在様式を大自然との深い交感の中
に見出すに至り、後の世の文学や思想・芸術などに計り知れない影響を及ぼす
こととなりました。

「控えめで目立たず記憶に残らない、優しさと愛に満ち溢れた行為」――これ
こそはきっと、ワーズワースが大自然の中で実感した、最上の善の姿だったの
ではないでしょうか。


\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

□o\o(V)【PREVIEW: THE NEXT QUOTE】次回の名言、予告です。

The great thing about rock and roll is that someone like me can be a 
star.  --Elton John (1947-)

_________________________________
3123123\1231231\2312312\3123123\1231231\2312312\312312…
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
┏┏┏ 
┏┏┌ 
┏┌┌ 

Words of Wisdom OK312: 「英⇔日」対照・名言ことわざ辞典

┌┌┌ _________________________________ +3-1=+2\+2-3=-1\-1-2=-3\-3+1=-2\-2+3=+1\+1+2=+3\+3-1=+2…  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

Info:
新版のご案内

▼ 本辞書ok312.com版)に待望の全面改訂新版、 ▼
Words of Wisdom OK312: 英日対照・名言ことわざ辞典++
▲ (ok312.net版)が誕生! 毎日更新、増補中!! ▲







前へ 上へ 次へ

HOME