▼ 本辞書(ok312.com版)に待望の全面改訂新版、 ▼
Words of Wisdom OK312: 英日対照・名言ことわざ辞典++
▲ (ok312.net版)が誕生! 毎日更新、増補中!! ▲
━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―╋
「名言英語学習」体験ツアー: Pick Up! QUOTES E-2-J
Weekly: Jun. 25 / Daily: 31st
╋―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━
〜読解編〜 ≪乃東枯〜だいとうかるる頃〜六月二十五日発行≫
□(o|o)r【REVIEW: THE LAST QUOTE】前回の名言、復習です。 In the last analysis it is our conception of death which decides our answers to all the questions that life puts to us. --Dag Hjalmar Hammarskjöld (1905-61) 結局、死の捉え方が私たちの生き方を決める鍵となる。 ―ダーグ・H・ハ マーショルド (1905-61) ♭〜音声ファイルはこちら〜♪ _________________________________ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ ★(#"")w【TODAY'S ENGLISH QUOTE】さて、今回の名言です。まずは通読。 By all means marry. If you get a good wife, you will become happy; and if you get a bad one, you will become a philosopher. --Socrates (469? -399B.C.) =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- ■(?'')m【STEP 1: ENG-LISH】では適当な箇所で文を句切ってみましょう。 By / all means // marry. /// If / you get / a good wife, // you will become happy; // and // if / you get / a bad one, // you will become a philosopher. /// ■(;~~)q【STEP 2: "E"NG-L'I'SH】次に英語の要、主語と動詞をチェック。 By / all means // ≪(you)≫ <marry>. /// If 《you》 〈get〉 a good wife, / ≪you≫ <will become> happy; // and / if 《you》 〈get〉 a bad one, / ≪you≫ <will become> a philosopher. /// ■(@^^)d【STEP 3: ENG-LISH to JAP-A-NESE】いよいよ対訳にチャレンジ。 By all means 全ての手段を用いて(でも) (→是非にと勧めているわけね) marry. 結婚しなさい (→ソクラテス殿?…お言葉ですが貴殿の奥様は…) If you get a good wife, もし良妻を手に入れれば (→そりゃ良妻なら) you will become happy; あなたは幸福になるだろう (→OK ですけど…) and if you get a bad one, そしてもし悪妻を得れば (→どうします?) you will become a philosopher. あなたは哲学者になるだろう (→凹!) ■(*^^)v【STEP 4: JAPANESE】ここで全訳、名言の意味を確認しましょう。 ぜひ結婚しなさい。良い奥さんだったら、幸せになる。悪妻だったら、あなた は哲学者になる。 ―ソクラテス (469?-399B.C.) ■(!^^)/【STEP 5: ENGLISH AGAIN】元の英文に再度触れておきましょう。 By all means marry. If you get a good wife, you will become happy; and if you get a bad one, you will become a philosopher. --Socrates (469? -399B.C.) ♯〜音声ファイルはこちら〜♪ =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- ★(^^)σ【POSTSCRIPT: EDITOR'S NOTES】最後に編者から一言、後記です。 ソクラテスは、アテネの町で哲学的対話を交わすことを日課としていました。 町の人々に「幸福とは何か」「善とは何か」「勇気とは何か」と問いただし、 「まだそれはわからない」という無知の告白で終えるのが常でした。彼の狙い は答えを出すことにはなく、問いかけることにありました。「知らない」とい うことをお互いに認め合う、いわゆる「無知の知」です。 ソクラテスの真意を理解した者は彼を慕い、その下に弟子として集まりました。 理解できなかった者は恥をかかされたと彼を憎み、やがて裁判に訴え出ました。 こうして彼は裁判にかけられ、死刑の宣告が下されるわけですが、偉大な哲人 はそれさえも超然として受け入れたと云います。 そんな大哲学者にも、頭の上がらないものが一つありました。世に悪妻の代名 詞として知られる妻クサンチッペです。実際は悪妻と言っても少々(?)気性 が激しいだけで、稼ぎの少ない亭主を内助の功でよく支えていたようです。ソ クラテスもそのことは十分理解し、心の底では感謝していたことでしょう。妻 に対する周囲の悪評――それを否定も肯定もせず、むしろ逆手にとって楽しん でいる――そんな余裕が、この名言には感じられます。 こんな逸話が伝えられています。いつものように途切れることのない妻クサン チッペの小言を、ソクラテスがこれまたいつものように笑って聞き流していた ところ、怒った夫人が井戸から桶いっぱいの水を汲んできて、夫の頭に思いっ きり浴びせました。びしょ濡れになったソクラテスは、こう思ったそうです: 「雷の後には、必ず雨が降るものだ……」 悪妻が賢人をつくるという説も、あながち冗談とは言い切れないかも知れませ んね。 \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ □o\o(V)【PREVIEW: THE NEXT QUOTE】次回の名言、予告です。 He that wrestles with us strengthens our nerves and sharpens our skill. Our antagonist is our helper. --Edmund Burke (1729-97): Reflections on the Revolution in France _________________________________ 3123123\1231231\2312312\3123123\1231231\2312312\312312…  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ┏┏┏ |
▼ 本辞書(ok312.com版)に待望の全面改訂新版、 ▼
Words of Wisdom OK312: 英日対照・名言ことわざ辞典++
▲ (ok312.net版)が誕生! 毎日更新、増補中!! ▲