Info:
新版のご案内

▼ 本辞書ok312.com版)に待望の全面改訂新版、 ▼
Words of Wisdom OK312: 英日対照・名言ことわざ辞典++
▲ (ok312.net版)が誕生! 毎日更新、増補中!! ▲


Cover
━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―╋

「名言英語学習」体験ツアー: Pick Up! QUOTES E-2-J
Weekly: Jun. 18 / Daily: 30th

╋―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━
〜読解編〜     ≪梅子黄〜うめのこきばむ頃〜六月十八日発行≫


□(o|o)r【REVIEW: THE LAST QUOTE】前回の名言、復習です。

One always has to spoil a picture a little bit, in order to finish it.  
--(Ferdinand Victor) Eugène Delacroix (1798-1863)

絵を仕上げようとすると決まって、その絵の本来持っていた良さが、僅かでは
あるが損なわれてしまうものだ。 ―ウジェーヌ・ドラクロワ (1798-1863)

                    ♭〜音声ファイルはこちら〜♪

_________________________________
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\


★(#"")w【TODAY'S ENGLISH QUOTE】さて、今回の名言です。まずは通読。

In the last analysis it is our conception of death which decides our 
answers to all the questions that life puts to us.  --Dag Hjalmar 
Hammarskjöld (1905-61)

=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

■(?'')m【STEP 1: ENG-LISH】では適当な箇所で文を句切ってみましょう。

In / the last analysis // it is / our conception / of death // which 
decides / our answers // to / all the questions // that / life puts / 
to us. ///


■(;~~)q【STEP 2: "E"NG-L'I'SH】次に英語の要、主語と動詞をチェック。

In / the last analysis //

 ≪it≫ <is> our conception / of death //

 ≪which≫ <decides> our answers // to / all the questions //
 that 《life》 〈puts〉 to us. ///


■(@^^)d【STEP 3: ENG-LISH to JAP-A-NESE】いよいよ対訳にチャレンジ。

In the last analysis 最終分析では (→要するに「要するに」ってこと)
 it is our conception of death それは我々の死の概念だ (→…それ?)

 which decides our answers 我々の答えを決めるのは (→強調構文か…)
 to all the questions 全ての問いに対する(答えを) (→どういう全て?)
 that life puts to us. 生が我々へ振る(全ての問い) (→人生の問い!)


■(*^^)v【STEP 4: JAPANESE】ここで全訳、名言の意味を確認しましょう。

結局、死の捉え方が私たちの生き方を決める鍵となる。 ―ダーグ・H・ハ
マーショルド (1905-61)


■(!^^)/【STEP 5: ENGLISH AGAIN】元の英文に再度触れておきましょう。

In the last analysis it is our conception of death which decides our 
answers to all the questions that life puts to us.  --Dag Hjalmar 
Hammarskjöld (1905-61)

                    ♯〜音声ファイルはこちら〜♪

=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

★(^^)σ【POSTSCRIPT: EDITOR'S NOTES】最後に編者から一言、後記です。

元首相を父に持つスウェーデン人ダーグ・H・ハマーショルドは、大学では経
済学を専攻し、弱冠28歳でストックホルム大学の政治経済学助教授となり、31
歳にして早くも大蔵次官・国立銀行総裁を歴任するほどの、超早咲きの政治家
でした。

40歳を過ぎて外務省に転身した彼は、世界経済・金融問題を担当し、三年後に
は外務次官に任命されます。世界に向けられたその情熱は、当時冷戦下にあっ
た米ソ両陣営の支持を得て、48歳のとき国際連合の二代目事務総長に就任、ス
エズ戦争やコンゴ紛争解決のために東奔西走しますが、アフリカ訪問中に謎の
航空機事故のため亡くなりました。死後その功績は大いに称えられ、ノーベル
平和賞が追贈されています。

「死の捉え方が私たちの生き方を決める」――早熟なハマーショルドの早熟な
死は、世界中の人々から惜しまれましたが、天国にいる彼自身は案外、涼しげ
な顔でこう呟いているかも知れません:「よくここまで生きて来られたもんだ。
感謝するよ。だって一日一日が、それこそ『必死』だったからね」


\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

□o\o(V)【PREVIEW: THE NEXT QUOTE】次回の名言、予告です。

By all means marry. If you get a good wife, you will become happy; and 
if you get a bad one, you will become a philosopher.  --Socrates (469?
-399B.C.)

_________________________________
3123123\1231231\2312312\3123123\1231231\2312312\312312…
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
┏┏┏ 
┏┏┌ 
┏┌┌ 

Words of Wisdom OK312: 「英⇔日」対照・名言ことわざ辞典

┌┌┌ _________________________________ +3-1=+2\+2-3=-1\-1-2=-3\-3+1=-2\-2+3=+1\+1+2=+3\+3-1=+2…  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

Info:
新版のご案内

▼ 本辞書ok312.com版)に待望の全面改訂新版、 ▼
Words of Wisdom OK312: 英日対照・名言ことわざ辞典++
▲ (ok312.net版)が誕生! 毎日更新、増補中!! ▲







前へ 上へ 次へ

HOME