Info:
新版のご案内

▼ 本辞書ok312.com版)に待望の全面改訂新版、 ▼
Words of Wisdom OK312: 英日対照・名言ことわざ辞典++
▲ (ok312.net版)が誕生! 毎日更新、増補中!! ▲


Cover
━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―╋

「名言英語学習」体験ツアー: Pick Up! QUOTES E-2-J
Weekly: Apr. 09 / Daily: 18th

╋―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━
〜読解編〜     ≪玄鳥至〜つばめきたる頃〜四月九日発行≫


□(o|o)r【REVIEW: THE LAST QUOTE】前回の名言、復習です。

Notice the difference between what happens when a man says to himself, 
"I have failed three times," and what happens when he says, "I am a 
failure."  --Samuel I(chiye) Hayakawa (1906-92)

人が「私は三回失敗した」と思う時と「私は失敗した人間だ」と考える時に、
生起するものの違いに注意せよ。 ―サミュエル・I・ハヤカワ (1906-92)

                    ♭〜音声ファイルはこちら〜♪

_________________________________
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\


★(#"")w【TODAY'S ENGLISH QUOTE】さて、今回の名言です。まずは通読。

The only way to avoid being miserable is not to have enough leisure to 
wonder whether you are happy or not.  --George Bernard Shaw (1856-1950
)

=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

■(?'')m【STEP 1: ENG-LISH】では適当な箇所で文を句切ってみましょう。

The only way // to avoid / being miserable // is // not to have / 
enough leisure // to wonder // whether / you are happy / or not. ///


■(;~~)q【STEP 2: "E"NG-L'I'SH】次に英語の要、主語と動詞をチェック。

≪The only way≫ to avoid / being miserable // <is>

 not to have / enough leisure //
 to wonder // whether 《you》 〈are〉 happy /
 or 《(you)》 〈(are)〉 not (happy). ///


■(@^^)d【STEP 3: ENG-LISH to JAP-A-NESE】いよいよ対訳にチャレンジ。

The only way たった一つの方法 (→どうするための?)
 to avoid 避けるための (→何を?)
 being miserable 惨めな気持ちでいることを (→それは避けたいなあ…)
 is とは (→いったいどんな方法かな?)

 not to have 持たないこと (→何を?)
 enough leisure 十分な余暇を (→どうするための?)
 to wonder 思い巡らせるための (→どんなことを?)
 whether you are happy あなたが幸福か (→幸福だと思えればいいけど)
 or not. 否か (→不幸だという結論に至れば、そら惨めやろうなあ…!)


■(*^^)v【STEP 4: JAPANESE】ここで全訳、名言の意味を確認しましょう。

惨めな気持ちを避ける唯一策は、幸不幸に思いを巡らすような暇など作らぬこ
とだ。 ―ジョージ・バーナード・ショー (1856-1950)


■(!^^)/【STEP 5: ENGLISH AGAIN】元の英文に再度触れておきましょう。

The only way to avoid being miserable is not to have enough leisure to 
wonder whether you are happy or not.  --George Bernard Shaw (1856-1950
)

                    ♯〜音声ファイルはこちら〜♪

=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

★(^^)σ【POSTSCRIPT: EDITOR'S NOTES】最後に編者から一言、後記です。

通説の英雄幻想を打ち破った史劇『シーザーとクレオパトラ』や、ミュージカ
ル『マイ・フェア・レディ』の原作ともなった喜劇『ピグマリオン』等、数々
の名戯曲を書いたノーベル賞受賞作家として、またその長い生涯にわたり、逆
説に満ちた数々の名文句を吐き続けた一流の警世家・思想家として、バーナー
ド・ショーの名は今も世界中に知られています。

アイルランドのダブリンに生まれた彼は、二十歳の頃ロンドンに出て、会社員
としての実務の傍ら五編の小説を書きますが、まったく成功しませんでした。
若い頃の彼は非常に気が小さく、友人宅を訪問しても思い切ってドアをノック
することが出来ずに、門の前で二十分以上も悩み続けてしまうという、優柔不
断を絵に描いたような人間でした。

しかしある時彼は「このまま何も出来ずに一生を終えるわけには行かない」と
一念発起し討論クラブに入会、人前に出る機会を自ら強制的に作って自分の逃
げ場を塞ぎます。このことが後のショーを、イギリス第一の雄弁家・劇作家・
社会批評家へと育てて行ったのでした。

人間の幸不幸はそれを感じる人の心の中にある。そんなことを思い煩う暇が
あったら、目の前の現実を変えるべく今すぐ行動せよ――それは、かつての自
分と同じようなことに思い悩んでいる全ての人たちへの、彼流のオマージュ
だったのかも知れません。


\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

□o\o(V)【PREVIEW: THE NEXT QUOTE】次回の名言、予告です。

Some people are still unaware that reality contains unparalleled 
beauties. The fantastic and unexpected, the ever-changing and renewing 
is nowhere so exemplified as in real life itself.  --Berenice Abbott 
(1898-1991)

_________________________________
3123123\1231231\2312312\3123123\1231231\2312312\312312…
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
┏┏┏ 
┏┏┌ 
┏┌┌ 

Words of Wisdom OK312: 「英⇔日」対照・名言ことわざ辞典

┌┌┌ _________________________________ +3-1=+2\+2-3=-1\-1-2=-3\-3+1=-2\-2+3=+1\+1+2=+3\+3-1=+2…  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

Info:
新版のご案内

▼ 本辞書ok312.com版)に待望の全面改訂新版、 ▼
Words of Wisdom OK312: 英日対照・名言ことわざ辞典++
▲ (ok312.net版)が誕生! 毎日更新、増補中!! ▲







前へ 上へ 次へ

HOME