Info:
新版のご案内

▼ 本辞書ok312.com版)に待望の全面改訂新版、 ▼
Words of Wisdom OK312: 英日対照・名言ことわざ辞典++
▲ (ok312.net版)が誕生! 毎日更新、増補中!! ▲


Cover
━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―╋

「名言英語学習」体験ツアー: Pick Up! QUOTES E-2-J
Weekly: Feb. 12 / Daily: 08th

╋―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━
〜読解編〜     ≪黄鶯啼〜うぐいすなく頃〜二月十二日発行≫


□(o|o)r【REVIEW: THE LAST QUOTE】前回の名言、復習です。

Learning without thought is labo(u)r lost; thought without learning is 
perilous.  --Confucius (551?-479B.C.): Lun Yü

学びて思わざれば則ち罔し、思いて学ばざれば則ち殆し。 ―孔子 (551?-
479B.C.): 『論語』為政

                    ♭〜音声ファイルはこちら〜♪

_________________________________
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\


★(#"")w【TODAY'S ENGLISH QUOTE】さて、今回の名言です。まずは通読。

We can easily forgive a child who is afraid of the dark; the real 
tragedy of life is when men are afraid of the light.  --Plato(n) (427-
347B.C.)

=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

■(?'')m【STEP 1: ENG-LISH】では適当な箇所で文を句切ってみましょう。

We can / easily forgive / a child // who / is afraid / of the dark; // 
the real tragedy / of life // is / when / men are afraid / of the 
light. ///


■(;~~)q【STEP 2: "E"NG-L'I'SH】次に英語の要、主語と動詞をチェック。

≪We≫ <can easily forgive> a child
 《who》 〈is〉 afraid / of the dark; //

 ≪the real tragedy≫ of life <is>
 when 《men》 〈are〉 afraid / of the light. ///


■(@^^)d【STEP 3: ENG-LISH to JAP-A-NESE】いよいよ対訳にチャレンジ。

We can 我々はできる (→何が?)
 easily forgive たやすく許すことが (→誰を?)
 a child 子どもを (→どんな子どもを?)
 who is afraid 怖がる(子どもを) (→何を怖がる子どもを?)
 of the dark; 暗闇を (→何か出て来そうだもんね。無理ないよなあ…)

 the real tragedy 本当の悲劇 (→どういう悲劇?)
 of life 人生の(悲劇) (→これ以上ない悲劇ですな…)
 is とは (→とは?)
 when men are afraid 大人が恐れる時 (→何を恐れる時?)
 of the light. 光を (→人生最大の悲劇とは、「心の闇」のことか!)


■(*^^)v【STEP 4: JAPANESE】ここで全訳、名言の意味を確認しましょう。

闇を怖がる子供はたいてい無理もない。人生における真の悲劇は、大人が光を
恐れる時だ。 ―プラトン (427-347B.C.)


■(!^^)/【STEP 5: ENGLISH AGAIN】元の英文に再度触れておきましょう。

We can easily forgive a child who is afraid of the dark; the real 
tragedy of life is when men are afraid of the light.  --Plato(n) (427-
347B.C.)

                    ♯〜音声ファイルはこちら〜♪

=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

★(^^)σ【POSTSCRIPT: EDITOR'S NOTES】最後に編者から一言、後記です。

ギリシア全土を二分するペロポネソス戦争のさなかに生まれ、戦乱に疲れ享楽
に耽るポリス民たちを見て育ったプラトンにとって、最も敬愛するソクラテス
の刑死は、政治に志していた彼の、その後の生き方を決定づける一大転機だっ
たようです。

師ソクラテスが生涯の課題とした「善く生きる」とは何だったのか? そんな
ソクラテスを処刑したこの社会とは何なのか?……二つの課題を同時に突きつ
けられたプラトンは、政治家の道を捨て、残りの半生を哲学に捧げることにな
ります。

「闇を怖がる子ども」と「光を恐れる大人」――正しさが何であり、人間にお
ける悪がどこから、どのように生じてきたかというプラトン哲学最大のテーマ
が、この名言からも窺えるような気がします。


\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

□o\o(V)【PREVIEW: THE NEXT QUOTE】次回の名言、予告です。

I am more afraid of an army of a hundred sheep led by a lion than an 
army of a hundred lions led by a sheep.  --Charles Maurice de 
Talleyrand-Périgord (1754-1838)

_________________________________
3123123\1231231\2312312\3123123\1231231\2312312\312312…
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
┏┏┏ 
┏┏┌ 
┏┌┌ 

Words of Wisdom OK312: 「英⇔日」対照・名言ことわざ辞典

┌┌┌ _________________________________ +3-1=+2\+2-3=-1\-1-2=-3\-3+1=-2\-2+3=+1\+1+2=+3\+3-1=+2…  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

Info:
新版のご案内

▼ 本辞書ok312.com版)に待望の全面改訂新版、 ▼
Words of Wisdom OK312: 英日対照・名言ことわざ辞典++
▲ (ok312.net版)が誕生! 毎日更新、増補中!! ▲







前へ 上へ 次へ

HOME