▼ 本辞書(ok312.com版)に待望の全面改訂新版、 ▼
Words of Wisdom OK312: 英日対照・名言ことわざ辞典++
▲ (ok312.net版)が誕生! 毎日更新、増補中!! ▲
━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―╋
「名言英語学習」体験ツアー: Pick Up! QUOTES E-2-J
Weekly: Feb. 05 / Daily: 07th
╋―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━
〜読解編〜 ≪東風解凍〜はるかぜこおりをとく頃〜二月五日発行≫
□(o|o)r【REVIEW: THE LAST QUOTE】前回の名言、復習です。 Only two things are infinite, the universe and human stupidity, and I'm not sure about the former. --Albert Einstein (1879-1955) 果てしないものが二つだけある。宇宙と人間の愚かさだ。前者については確信 はないがね。 ―アルベルト・アインシュタイン (1879-1955) ♭〜音声ファイルはこちら〜♪ _________________________________ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ ★(#"")w【TODAY'S ENGLISH QUOTE】さて、今回の名言です。まずは通読。 Learning without thought is labo(u)r lost; thought without learning is perilous. --Confucius (551?-479B.C.): Lun Yü =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- ■(?'')m【STEP 1: ENG-LISH】では適当な箇所で文を句切ってみましょう。 Learning / without thought // is / labor / lost; // thought / without learning // is / perilous. /// ■(;~~)q【STEP 2: "E"NG-L'I'SH】次に英語の要、主語と動詞をチェック。 ≪Learning≫ without thought // <is> labor / lost; // ≪thought≫ without learning // <is> perilous. /// ■(@^^)d【STEP 3: ENG-LISH to JAP-A-NESE】いよいよ対訳にチャレンジ。 Learning 学ぶこと (→どうやって?) without thought 考えずに (→あれもこれもひたすら覚えるわけですね) is というのは (→というのは?) labor 労力だ (→どんな労力?) lost; 無駄にされた(労力だ) (→やっぱり、自分の頭で考えんとなあ!) thought 考えること (→どうやって?) without learning 学ばずに (→あれこれとひたすら考えるわけですね) is というのは (→というのは?) perilous. 危ういものだ (→やっぱり、他人の意見も聴かんとなあ!!) ■(*^^)v【STEP 4: JAPANESE】ここで全訳、名言の意味を確認しましょう。 学びて思わざれば則(すなわ)ち罔(くら)し、思いて学ばざれば則ち殆(あやう) し。 ―孔子 (551?-479B.C.): 『論語』為政 ■(!^^)/【STEP 5: ENGLISH AGAIN】元の英文に再度触れておきましょう。 Learning without thought is labo(u)r lost; thought without learning is perilous. --Confucius (551?-479B.C.): Lun Yü ♯〜音声ファイルはこちら〜♪ =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- ★(^^)σ【POSTSCRIPT: EDITOR'S NOTES】最後に編者から一言、後記です。 中国古代の思想家で儒教の祖である孔子は、宗教家の一人に数えられることも ありますが、神や死後の世界を不可知のものとして遠ざけ、まずはこの世界で 今どう生きるべきかを考えた賢人です。 いわゆる「論語読みの論語知らず」な人がこの一節を読んでたら、さぞ可笑し いだろうなあ。学びて思わざる人、思いて学ばざる人、どちらも困ったもので すが、ニュースで採り上げられるのはたいてい、こういう人たちなんですよね。 二千五百年も前に語られた言葉が今も色褪せない――このことがある意味、人 間の悲劇でもあり、またある意味、光でもある――そんなふうに感じる今日こ のごろです。(自戒を込めて (^^;) \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ □o\o(V)【PREVIEW: THE NEXT QUOTE】次回の名言、予告です。 We can easily forgive a child who is afraid of the dark; the real tragedy of life is when men are afraid of the light. --Plato(n) (427- 347B.C.) _________________________________ 3123123\1231231\2312312\3123123\1231231\2312312\312312…  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ┏┏┏ |
▼ 本辞書(ok312.com版)に待望の全面改訂新版、 ▼
Words of Wisdom OK312: 英日対照・名言ことわざ辞典++
▲ (ok312.net版)が誕生! 毎日更新、増補中!! ▲