Info:
新版のご案内

▼ 本辞書ok312.com版)に待望の全面改訂新版、 ▼
Words of Wisdom OK312: 英日対照・名言ことわざ辞典++
▲ (ok312.net版)が誕生! 毎日更新、増補中!! ▲


Cover
━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―╋

「名言英語学習」体験ツアー: Pick Up! QUOTES E-2-J
Weekly: Feb. 26 / Daily: 10th

╋―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━
〜読解編〜     ≪霞始靆〜かすみはじめてたなびく頃〜二月二十六日発行≫


□(o|o)r【REVIEW: THE LAST QUOTE】前回の名言、復習です。

I am more afraid of an army of a hundred sheep led by a lion than an 
army of a hundred lions led by a sheep.  --Charles Maurice de 
Talleyrand-Périgord (1754-1838)

ライオン率いる羊百匹の軍は、羊率いるライオン百頭の軍よりも恐ろしいもの
だ。 ―シャルル・モリス・ド・タレーラン=ペリゴール (1754-1838)

                    ♭〜音声ファイルはこちら〜♪

_________________________________
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\


★(#"")w【TODAY'S ENGLISH QUOTE】さて、今回の名言です。まずは通読。

I disapprove of what you say, but I will defend to the death your 
right to say it.  --Voltaire (1694-1778)

=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

■(?'')m【STEP 1: ENG-LISH】では適当な箇所で文を句切ってみましょう。

I disapprove / of // what / you say, // but // I will defend / to the 
death // your right / to say it. ///


■(;~~)q【STEP 2: "E"NG-L'I'SH】次に英語の要、主語と動詞をチェック。

≪I≫ <disapprove> of /
 what 《you》 〈say〉, //

 but ≪I≫ <will defend> to the death /
 your right / to say it. ///


■(@^^)d【STEP 3: ENG-LISH to JAP-A-NESE】いよいよ対訳にチャレンジ。

I disapprove 私は不賛成だ (→い、いきなり…)
 of 関して (→何に関して?)
 what you say, 君が言うことに(関して) (→これは手厳しい…)

 but しかし (→何でしょうか?)
 I will defend 私は守るつもりだ (→どんなふうに守るの?)
 to the death 死ぬまで (→命を懸けてまで…な、何を?)
 your right 君の権利を (→どうする権利?)
 to say it. それを言う(権利を) (→う〜ん、これぞ民主主義の神髄!)


■(*^^)v【STEP 4: JAPANESE】ここで全訳、名言の意味を確認しましょう。

私は、あなたの言うことには賛同しないが、君がそれを言う権利は、死んでも
守るつもりだ。 ―ヴォルテール (1694-1778)


■(!^^)/【STEP 5: ENGLISH AGAIN】元の英文に今一度触れておきましょう。

I disapprove of what you say, but I will defend to the death your 
right to say it.  --Voltaire (1694-1778)

                    ♯〜音声ファイルはこちら〜♪

=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

★(^^)σ【POSTSCRIPT: EDITOR'S NOTES】最後に編者から一言、後記です。

ヴォルテールは、生涯にわたって権威と闘い続けたフランスの啓蒙思想家です。

政治を風刺してはバスチーユに投獄され、社会を批判しては著書を焚書に処さ
れ、国王ルイ15世とは死ぬまで対立し、同胞の思想家ルソーにさえ、おかしい
と見るや論戦を挑む……その一方で彼は、文筆活動の傍ら、貧しい農村を改革
し、貧民救済のために工場を作り、冤罪に泣く遺族のため真相究明に力を尽く
したようです。

真の自由とは何か? 人権の尊重とは何か?――彼の説く自由と寛容の精神が、
この名言には集約されているような気がします。名言中の名言と言っていいで
しょう。


\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

□o\o(V)【PREVIEW: THE NEXT QUOTE】次回の名言、予告です。

When one's expectations are reduced to zero, one really appreciates 
everything one does have.  --Stephen William Hawking (1942-)

_________________________________
3123123\1231231\2312312\3123123\1231231\2312312\312312…
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
┏┏┏ 
┏┏┌ 
┏┌┌ 

Words of Wisdom OK312: 「英⇔日」対照・名言ことわざ辞典

┌┌┌ _________________________________ +3-1=+2\+2-3=-1\-1-2=-3\-3+1=-2\-2+3=+1\+1+2=+3\+3-1=+2…  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

Info:
新版のご案内

▼ 本辞書ok312.com版)に待望の全面改訂新版、 ▼
Words of Wisdom OK312: 英日対照・名言ことわざ辞典++
▲ (ok312.net版)が誕生! 毎日更新、増補中!! ▲







前へ 上へ 次へ

HOME