Info:
新版のご案内

▼ 本辞書ok312.com版)に待望の全面改訂新版、 ▼
Words of Wisdom OK312: 英日対照・名言ことわざ辞典++
▲ (ok312.net版)が誕生! 毎日更新、増補中!! ▲


Cover
━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―╋

「名言英語学習」体験ツアー: Pick Up! QUOTES E-2-J
Weekly: Jun. 04 / Daily: 28th

╋―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━―━
〜読解編〜     ≪麦秋至〜むぎのときいたる頃〜六月四日発行≫


□(o|o)r【REVIEW: THE LAST QUOTE】前回の名言、復習です。

If you can dream it, you can do it. Always remember this whole thing 
was started by a mouse.  --Walt(er Elias) Disney (1901-66)

夢見ることができるなら、それは実現できるんだ。いつだって忘れないでいて
ほしい――何もかもすべて、一匹のネズミから始まったということを。 ―
ウォールト・ディズニー (1901-66)

                    ♭〜音声ファイルはこちら〜♪

_________________________________
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\


★(#"")w【TODAY'S ENGLISH QUOTE】さて、今回の名言です。まずは通読。

Could we teach taste or genius by rules, they would be no longer taste 
and genius.  --Sir Joshua Reynolds (1723-92)

=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

■(?'')m【STEP 1: ENG-LISH】では適当な箇所で文を句切ってみましょう。

Could / we teach / taste or genius / by rules, // they would be / no 
longer / taste and genius. ///


■(;~~)q【STEP 2: "E"NG-L'I'SH】次に英語の要、主語と動詞をチェック。

(If) 《we》 〈could teach〉 taste or genius / by rules, //
 ≪they≫ <would be> no longer / taste and genius. ///


■(@^^)d【STEP 3: ENG-LISH to JAP-A-NESE】いよいよ対訳にチャレンジ。

Could できるか? (→「もしできるのなら」ってことですね…で、何が?)
 we teach 我々が教えることが (→どういうことを教えられるのならば?)
 taste 味わう心を (→審美眼とか風流心とか、そういったもんですね…)
 or genius あるいは非凡な才能を (→天賦の才…いったいどうやって?)
 by rules, ルールによって (→ルールがあるならぜひ教えてもらいたい)

 they would be no longer それらはもはやないだろう (→教えてもら…)
 taste and genius. 風流でも天才でも (→…えるほど甘くはないのね!)


■(*^^)v【STEP 4: JAPANESE】ここで全訳、名言の意味を確認しましょう。

ルールによって風流心や天賦の才を教えることができるなら、それらはもはや
風流でも天才でもない。 ―ジャシュア・レノルズ (1723-92)


■(!^^)/【STEP 5: ENGLISH AGAIN】元の英文に再度触れておきましょう。

Could we teach taste or genius by rules, they would be no longer taste 
and genius.  --Sir Joshua Reynolds (1723-92)

                    ♯〜音声ファイルはこちら〜♪

=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

★(^^)σ【POSTSCRIPT: EDITOR'S NOTES】最後に編者から一言、後記です。

イギリス南西部プリマス出身の画家ジャシュア・レノルズは、若い頃ロンドン
に出て二年間ほど絵の修業をし、二十二歳の時に帰郷して地方的名声を得ます。
画家として一応の成功を収めたレノルズでしたが、それには安住できずに数年
後イタリアへと旅立ちます。二年間ローマに滞在した後イタリア各地を歴訪し、
パリを経て帰国。再びロンドンに赴き、数年後には肖像画家として並ぶ者のな
い大きな名声を手にします。

画家として自身の成功を収めたレノルズは、今度は芸術界全体のことを考え始
めます。四十代になった彼は、本格的な美術学校の開設や年次展覧会の開催、
その収益の芸術家への分配などを通して、イギリスの絵画・彫刻・建築を育成
し、芸術家の地位を向上させるべくロイヤル・アカデミーの設立に尽力、創設
と同時に初代会長に選ばれ、翌年には功績を称えられてナイトに叙せられます。
アカデミーは芸術家や学生たちに、昔の巨匠の名作に触れる貴重な場を長く提
供し続け、レノルズ自身もその後死ぬまでの二十数年間、アカデミックなイギ
リス絵画の樹立者として、また画壇の最高権威として、大きな影響力を保ち続
けました。

レノルズの肖像画は一種の折衷的画風で、「荘重体」といわれる壮麗な仕上げ
をすることで知られています。ベネチア派やファン・ダイクなどから学んだ形
跡が窺われるその画風は、確かに同時代のイギリス画派には多大な影響を与え
ましたが、彼の死後はその芸術的価値を疑問視する向きも多く、その功罪につ
いては議論のあるところです。

「風流心や天賦の才が教えられるものなら…」――美を教えることの功罪を誰
よりも深く実感していたのは、実は、他ならぬレノルズ自身だったのかも知れ
ません。


\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

□o\o(V)【PREVIEW: THE NEXT QUOTE】次回の名言、予告です。

One always has to spoil a picture a little bit, in order to finish it.  
--(Ferdinand Victor) Eugène Delacroix (1798-1863)

_________________________________
3123123\1231231\2312312\3123123\1231231\2312312\312312…
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
┏┏┏ 
┏┏┌ 
┏┌┌ 

Words of Wisdom OK312: 「英⇔日」対照・名言ことわざ辞典

┌┌┌ _________________________________ +3-1=+2\+2-3=-1\-1-2=-3\-3+1=-2\-2+3=+1\+1+2=+3\+3-1=+2…  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

Info:
新版のご案内

▼ 本辞書ok312.com版)に待望の全面改訂新版、 ▼
Words of Wisdom OK312: 英日対照・名言ことわざ辞典++
▲ (ok312.net版)が誕生! 毎日更新、増補中!! ▲







前へ 上へ 次へ

HOME